ENGLISH & BANGLI PROVERBS ( C LATTER)


 

  • বিপদই প্রকৃত কষ্টিপাথর ।
    Calamity is man’s true touchstone .
    Sweet are the uses of adversity.
  • স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা ।
    Call a spade a spade .
    Speak plain and spare none.
  • অতি যত্নে মরণফাঁদ।
    Care killed the cat.
  • তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।
    Carry coal to new castle .
    Help one who needs no help.
  • অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত ত্যাগ করা ।
    Cast at the shadow and lose the substance .
    one must not lose a certain in the hope of an uncertain.
  • আগে ঘর তারপর পর
    আগে ঘর, তবে ত পর; আত্মরেখে ধর্ম ।
    Charity begins at home.
  • সৌন্দর্য ধরা পড়ে চোখে আর জ্ঞান ধরা পড়ে অন্তরে।
    Charm strikes the sight, merit wins the soul .
    External beauty strikes our eyesight and inner qualities impress our soul.
  • সস্তার তিন অবস্থা।
    Cheap and nasty.
  • সস্তার তিন অবস্থা।
    Cheap goods are dear in the long run.
    Avoid buying cheap goods.
  • প্রতারক জীবনে উন্নতি করতে পারে না ।
    Cheats never prosper .
    Cheats always fail in the long run.
  • ছেলের হাতের মোয়া।
    Child’s plaything.
  • বুড়ো শালিকের ঘাড়ে রোঁ।
    Childish behavior of an old man .
    Acting like the young in one’s old age
  • শিশু এবং বোকারাই সত্য বলে ।
    Children and fools tell the truth .
    No knowledgeable person tells the truth.
  • ভালো হতে পয়সা লাগে না ।
    Civility/courtesy costs nothing .
    One needs not spend money to be good.
  • ফরসা কাপড়ে মান বাড়ে
    পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতা ঈশ্বরভক্তির একটি ধাপ ।
    Cleanliness is next to godliness.
    Cleanliness is a step to devotion to God.
  • বেশ ভূষা দ্বারা মানুষ চেনা যায়।
    Clothes make the man .
    People will judge you according to the way you dress; seeing is believing. 
  • লেগে থাকলে কাজ হয় ।
    Constant dripping wears away a stone .
    persistence accomplishes things.
  • ঘোমটার ভিতর খেমটার নাচ।
    Coquetry under the guise of modesty.
    A good looking man may not always be good to the core.
  • গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল; কালনেমির লংকাভাগ; গাছে না উঠতেই এক কাঁদি।
    Count (to) chickens till they are hatched .
    To sound the trumpet before victory
  • পরহস্তগত ধন হিসাবের বাইরে রাখ।
    Count not money that is still to come .
    Your money may not be of any use if not in your hand
  • ভীরুরা মরার আগেই দু’বেলা (দুবার) মরে।
    Cowards die many times before their death.
    Cowards are very afraid to die.
  • নিজের নাক কেটে অপরের যাত্রা ভঙ্গ করা ।
    Cut off one’s nose to spite one’s face .
    Injure oneself in order that someone else may also be injured.
  • আয় বুঝে ব্যয় করা।
    Cut your coat according to your cloth.
    Spend within your means.

Post a Comment

0 Comments